Empatía con el traidor: Un manifiesto de la traducción
Rango 49

Empatía con el traidor: Un manifiesto de la traducción

ISBN: 9789876996792

¿Te has preguntado alguna vez qué significa realmente traducir un libro? "Empatía con el traidor: Un manifiesto de la traducción" de Anthony Ryan te invita a explorar el fascinante mundo de la traducción literaria desde una perspectiva única. Este no es un tratado académico lleno de teorías complejas, sino una obra que nos ofrece una "antiteoría", un enfoque de sentido común para comprender el arte de traducir. A través de nueve ensayos vibrantes, Ryan nos lleva de la mano por historias que incluyen santos, mártires, espías y poetas, revelando los desafíos y la belleza intrínseca del trabajo del traductor. La metáfora del traductor como un músico que reinterpreta una obra ajena resuena a lo largo del libro, destacando el papel creativo del traductor como un colaborador esencial en la coautoría de cualquier texto traducido. Este manifiesto es una defensa apasionada de la importancia de la traducción y del traductor como artista. Una lectura imprescindible para quienes desean entender cómo las palabras cruzan fronteras y unen culturas. Con una prosa elegante y cautivadora, este libro promete abrirte los ojos a la magia detrás de cada página traducida. Prepárate para redescubrir el poder de las palabras con una nueva empatía y admiración por aquellos que las recrean.

Por Qué Nos Encanta

La conclusión de *The Traitor* en *The Covenant of Steel* es simplemente impresionante. Anthony Ryan nos sumerge en un mundo lleno de intrigas y batallas épicas, donde los personajes se enfrentan a decisiones que cambian el curso de sus vidas. La evolución de la trama mantiene al lector en vilo, explorando la complejidad de la traición y el honor en un contexto fascinante de magia y poder.

Ver en Amazon

Del mismo autor